Friday, May 2, 2025

'The Mad', the translation into English of Ignatius T. Mabasa's Shona novel 'Mapenzi', soon to be published

 



amaBooks are soon to copublish Ignatius T. Mabasa's The Mad with Carnelian Heart Publishing in Zimbabwe and in the United Kingdom. The award-winning Shona novel Mapenzi has been translated into English by J. Tsitsi Mutiti, edited by Jane Morris and proofread by Samantha Vazhure. To quote Memory Chirere, 'When this novel first appeared, it brought to Shona literature the seduction and tyranny of storytelling. With this translation, the English speaking world will have the opportunity to experience the elegance of Ignatius Mabasa's writing.'

We are also delighted that this translation of Mapenzi has also been chosen as the first translated novel, in 2026, in the University of Georgia Press's African Language Literatures in Translation series, to be published in North America. As the series editor Christopher Ernest Ouma argues, 'The time is right for an initiative that publishes and promotes essential works of world literature written in African languages. As Ignatius Mabasa has said about the inclusion of The Mad in the series, 'I actually see the translation into English as a gain against Western hegemony ... Instead of an African story being forced by the capitalist world system and globalisation into English, the translation is a sign of respect to Shona people in wanting to understand their world view and the issues that trouble them.'

More information about the UGA series can be found here

No comments:

Post a Comment